KJV マタイCH16
16章
Pharisees
and Sadducees Seek a Sign
1 さて、パリサイ人たちがサドカイ人たちと一緒に来て、イエスを試み、天からのしるしを彼らに示してほしいと言った。
2 彼は答えて彼らに言われた、「夕方になると、汝らは『空が赤いから天気が良くなるだろう』と言う。
3 そして、朝になると、『今日は嵐だ。空は赤く、空を覆っているからだ。』と言う。」
おお、汝ら偽善者たちよ[1]、汝らは空の顔を識別できる。しかし、汝らは時代の兆しを識別できないのか?
4 邪悪で姦淫した世代はしるしを追い求める。 しかし、それには、預言者[2]ヨナスのしるしのほかに、いかなるしるしも与えられない。」 そして彼は彼らを残して立ち去った。
Leaven
of the Pharisees and Sadducees
5さて、彼の[3]弟子たちは向こうの方に来る時、パンを取ってくるのを忘れていた。
6 そこでイエスは彼らに[4]言われた、「パリサイ人やサドカイ人のイーストに気をつけなさい。」
7 すると、彼らは自分たちの間で推論して言った、「それは、わたしたちがパンを持ってこなかったからだ」。
8 イエスはそれを見て彼らに[5]言われた、「信仰の薄い者たちよ、なぜ、パンを持って来なかった[6]からといって、自分たちの中で推論するのか。
9 汝らはまだわからないのか、五千人の五つのパンと、汝らの取り上げたかごの数を覚えていないのか。
10四千人の七つのパンも、汝らはいくつのかごを取り上げたか。
11汝らは、ファリサイ派の人々とサドカイ派の人々のイーストに気をつけなさいと、わたしがパンについて汝らに言わなかったことを、どうして理解しないのか。」
12 そこで彼らは、パンのイーストに注意するのではなく、パリサイ人やサドカイ人の教義に注意するようにと言われたことを理解した。
Peter's
Confession of Christ
(Mark 827-30; Luke 918-20; John 666-71)
13 さて、イエスはピリピ・カイザリヤの海岸に来たとき、弟子たちに尋ねて言われた、「人々は人の子だと何者だと言っているのか?」。
14 そこで彼らは言った、「あなたがバプテスマのヨハネであると言う人もいます。エリアス、という人もいます。そして他の人は、エレミヤ、または預言者の一人だと言っています。」
15 彼は彼らに言われた、「それでは、汝らはわたしを誰だと言うのか。」
16 するとシモン・ペテロは答えて言った、「あなたはキリスト、生ける神の子です。」
17 するとイエスは答えて言われた、「シモン・バルヨナ、汝は幸いだ。肉と血がそれをあなたに明らかにしたのではなく、天におられるわたしの父がそれを明らかにしたのだ。
18 そこでわたしは汝に言う。汝はペテロである。わたしはこの岩の上にわたしの教会を建てよう。そしてハデスの門もそれに打ち勝つことはできない。
19 そして、わたしは汝に天の国の鍵を与えよう。汝が地上でつなぐものはすべて天でもつながれ、汝が地上で解くものはすべて天でも解かれるであろう。」
20それから、彼の[7]弟子たちに、彼がイエス・キリスト[8]であることをだれにも言ってはならない、と命じた。
Jesus
Predicts His Death and Resurrection
21イエス・キリストは、[9]そのときから、弟子たちに自分はエルサレムに行って、長老たちや祭司長たちや律法学者たちから多くの苦しみを受け、殺され、三日目によみがえらなければならないことを教え始められた。
22すると、ペテロは彼を脇に連れて行って叱り始めた、
「主よ、これはあなたとはかけ離れたことです。そんなことは起こりません。」
23しかし、主は振り向いて、ペテロに言われた、「サタンよ、わたしのうしろに行け。お前は邪魔ものだ。
お前の思いは、神から出たものではなく、人から出たものだ。」
Take Up
Your Cross
(thew
1037-39; Mark 834-38; Luke 923-27)
24 そのとき、イエスは弟子たちに言われた、「だれでも、わたしのあとに来るなら、自分を捨て、自分の十字架を負って、わたしに従いなさい。
25自分の命を救おうとする者は、それを失い、わたしのために自分の命を失おうとする者は、それを見いだすであろう。
26人は、もし全世界を得ても、自分の魂を失うなら、何の得があろうか。また、自分の魂と引きかえに何を与えようか。
27人の子は、御使いたちとともに父の栄光のうちに来て、ひとりひとりの者に、そのわざにしたがって報いるであろう。
28本当に汝らに告げるが、人の子が彼の王国のうちに来るのを見るまでは、死を味わうことのない者たち[10]が、ここに立っている。」
17章 ◎(チェック済)
[1] v3 Ὑποκριταί,(M,TR)
[2] v4 Ἰωνᾶ τοῦ
προφήτου. (M,TR)
[3] v5 οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ(M,TR)
[4] v6 εἴπεν αὐτοῖς(M,TR)
[5] v8 αὐτοῖς,(M,TR)
[6] v8οὐκ ἐλάβετε;(M,TR)
[7] v20 τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ(M,TR)
[8] v20 Ἰησοῦς ὁ χριστός.(M,TR)
[9] v20 Ἰησοῦς ὁ χριστός.(M,TR)
[10] v28ὧδε ἑστῶτες some standing here,(Pl:M,TR)ἑστώτων(NU)
コメント
コメントを投稿