KJV マタイCH23
23章
Woes to Scribes and Pharisees
1 それから、イエスは群衆と弟子たちに言われた、
2 「律法学者とパリサイ人はモーセの席に座っている。
3だから、彼らが汝らに守るよう[1]にと言うことは,すべて守って行いなさい。しかし、彼らの行いに倣ってはならない。彼らは言うが行わない。
4彼らは重くて耐え難い荷を[2]人の肩に負わせるが、自分たちは指一本でもそれを動かそうとはしない。
5 しかし、彼らのすべてのわざは、人に見られるために行う。
彼らはその聖句箱を広くし、(その衣の縁を大きくする。)[3]
6 そして、彼らは祝宴の上座や会堂の主席を愛し、
7 市場で挨拶し、人々からラビ、ラビ[4]と呼ばれることを愛している。
8 しかし、汝らはラビと呼ばれてはならない。汝らの唯一の教師はキリストで[5]あり汝らはみな兄弟である。
9 また、汝らは地上の人を汝らの父と呼んではならない。なぜなら汝らの父は(天におられる)[6]方だけだからである。
10 汝らは、だれを教師とも呼んではならない。なぜなら[7]キリストだけが汝らの教師なのだから。
11 しかし、汝らのうちでいちばん偉い者は汝らの僕となれ。
12 そして、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高められるであろう
13しかし、律法学者やパリサイ人、偽善者たちよ、汝らは災いだ!
汝らは天の御国を人びとに対して閉ざしたからである。汝らは自分から入ろうともせず、入ろうとする者が入るのを妨げている。
14律法学者、律法学者やパリサイ人たち、偽善者たちよ、汝らは災いだ。汝らは、やもめの家を食い荒らし、見せかけの長い祈りをする。[8]だから、汝らはより大きな懲罰を受けるであろう。
15律法学者、パリサイ人、偽善者たちよ、汝らは災いである!
汝らは一人の帰依者を作るために海や陸を巡り歩き、その帰依者ができると、自分たちの二倍もひどい地獄の子にしてしまうからである。
16災いだ、盲目の導き手たちよ、汝らは言う、『誰でも,神殿にかけて誓ってのなんのことはない。しかし、神殿の金によって誓う者はだれでも果たすべき義務を負う』
17 おお、愚かな盲目な人たちよ。黄金と、黄金を神聖にする神殿と、どちらが大事なのか。
18 また、汝らは言う。『だれでも祭壇によって誓ってもなんのことはない。しかし、その上にある贈り物によって誓う者は誰でも果たすべき義務を負う。』と。
19汝らは愚かで[9]盲人である。供え物と、供え物を聖別する祭壇と、どちらが大きいか。
20 それゆえ、祭壇によって誓う者は、祭壇とその上にあるすべてのものとによって誓うのである。
21 そして、神殿によって誓う者は、その神殿と、そこに住む者とによって誓うのである。
22 また、天によって誓う者は、神の御座と、そこに座っておられる方とによって誓うのである。
23 律法学者、パリサイ人、偽善者たちよ、汝らは災いである。汝らは、ミント、アニス、クミンの什分の一を納めているが、律法のもっと重い事柄、さばき、あわれみ、信仰[10]を省いている。汝らは、これらのことをなすべきであるが、もう一つのことを放っておいてはならない。
24汝らは、盲目の案内人であって、ブヨを見過ごしてラクダを飲み込む者である。
25 律法学者、パリサイ人、偽善者たちよ、汝らは災いだ。汝らは、杯の外側と皿の外側をきよめるが、その内側はどん欲と独善に満ちている。
26盲目のパリサイ人よ、まず杯と大皿の[11]中のものを清めなさい。そうすればその外側も清くなるであろう。
27災いだ、律法学者やパリサイ人、偽善者たちよ!汝らは、外見は確かに美しく見えるが、中は死人の骨とすべての汚れたもので満ちている白い墓所のようなものだからだ。
28そのように、汝らも表向きは人に正しく見えるが、内面は偽善と不義に満ちている。
29 律法学者、パリサイ人、偽善者たちよ、汝らは災いだ。汝らは預言者たちの墓を建て、正しい人たちの記念碑を飾っているからである。
30 そして言う。『もしわたしたちが先祖の時代にいたなら、預言者たちを殺した人々の仲間になることはなかったでしょう。』
31 だから、汝らは預言者たちを殺した者たちの子であることを自ら証しするのである。
32 汝らは、先祖の量りを満たせ。
33 汝ら蛇よ、汝らマムシの世代よ、どうして地獄の刑罰から逃れることができるだろうか?
34 それゆえ、見よ、わたしは預言者、知恵ある者、律法学者を汝らに遣わす。汝らは、そのうちのある者は殺し、ある者を十字架につけ、ある者は汝らの会堂で鞭打ち、町から町へと迫害する。
35 それは、正しいアベルの血から汝らが神殿と祭壇との間で殺したラキアスの子ザカリヤの血に至るまで、地上で流されたすべての正しい血が、汝らの上に来るためである、
36本当に汝らに言う、これらのことはすべてこの世代の上に起こる。
Lament over Jerusalem
37 おお、エルサレムよ、エルサレムよ、預言者たちを殺し、汝らに遣わされた預言者たちを石打にする者よ、わたしは、鶏がその翼の下に鶏たちを集めるように、汝らの子らを何度集めようと思ったことか!
38 見よ、汝らの家は荒れ果てたまま[12]に置かれる。
39 汝らに言う、『主の名によって来る者は幸いである、』と言うまでは、汝らは今後、わたしを見ることはない。」
[1] V3 τηρεῖν, τηρεῖτε καὶ ποιεῖτεあなたがたに、「守るように」言うこと(M,TR)ποιήσατε καὶ τηρεῖτε, 彼らがあなたがたに「言う」こと(NU)
[2] 4.γὰρ φορτία βαρέα καὶ δυσβάστακτακαὶ ἐπιτιθέασιν
ἐπὶ τοὺς ὤμους(M,TR)δὲ φορτία βαρέα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους(NU)
[3]
5 τὰ κράσπεδα τῶν ἱματίων αὐτῶν·(NUは無し)
[4] 7 Ῥαββί, Ῥαββί·(M,TR)Ῥαββεί.(NU)
[5] 8 γάρ
ἐστιν ὑμῶν ὁ καθηγητής, ὁ χριστός· 汝らの師は キリストであり(M,TR)καθηγητής(treacher,master
[6] ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.天におられる父(M,TR) ὁ Πατὴρ ὁ οὐράνιος天の父(NU)
[7] 10 εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητής, ὁ χριστός.(M,TR)
[8] v14律法学者、パリサイ人、偽善者たちよ、汝らは災いだ。汝らは、やもめの家を食い荒らし、見せかけの長い祈りをする。(NU:無し)
[9] V19 Μωροὶ καὶ τυφλοί(M,TR)
[10] v23faithful 忠実
[11] v26 καὶ τῆς παροψίδος(M,TR)
[12] v38 ἔρημος. Desolate 荒廃(M,TR)
コメント
コメントを投稿